中國水利水電出版?zhèn)髅郊瘓F 中國水利水電出版社
聯(lián)合國教科文組織合作伙伴
打造水電知識資源中心、水電知識服務(wù)中心
水電知識網(wǎng)»網(wǎng)上書店»外語學(xué)習(xí)»日本文學(xué)翻譯中的跨文化因素——語言、文化差異與翻譯決策
作者/譯者: 王天鵬 著 無 譯
出版時間: 2025年10月第1版 2025年10月第1次印刷
出版社: 中國水利水電出版社
書號: ISBN 978-7-5226-3662-7
定價 ¥68.00
| 書 號 | ISBN 978-7-5226-3662-7 | 計算機號 | 35-1352 |
|---|---|---|---|
| 書 名 | 日本文學(xué)翻譯中的跨文化因素——語言、文化差異與翻譯決策 | ||
| 作 譯 者 | 王天鵬 著 無 譯 | ||
| 開 本 | 16開 平裝 | 字 數(shù) | 225 千字 |
| 印 張 | 10 | 頁 數(shù) | 160 頁 |
| 出版時間 | 2025年10月第1版 2025年10月第1次印刷 | ||
| 出 版 社 | 中國水利水電出版社 | ||
| 定 價 | 68.00 元 | 網(wǎng)上售價 | 61.20 元 |
| 分 類 號 | |||
| 主 題 詞 | |||
文學(xué)作品翻譯的目的在于不同文化背景的語言之間思想的溝通與認(rèn)知。但由于語言、文化的差異,翻譯工作復(fù)雜且艱巨。尤其是文化層面的翻譯表達更是翻譯實踐中最具挑戰(zhàn)性的課題。
本書旨在深入探討翻譯工作中的復(fù)雜性,聚焦于語言、文化差異以及翻譯決策所構(gòu)成的跨文化挑戰(zhàn)。本書的誕生,源于日本文學(xué)在國際上的深遠(yuǎn)影響的思索,同時也是對翻譯在文學(xué)傳播中關(guān)鍵作用的深刻認(rèn)知。將穿越語言的邊界,探尋日語與譯入語之間的結(jié)構(gòu)差異,剖析詞匯選擇與語義轉(zhuǎn)換的復(fù)雜問題,同時深入挖掘文化元素對文學(xué)作品的轉(zhuǎn)化影響。
本書適合對日本文學(xué)以及翻譯感興趣的讀者閱讀學(xué)習(xí)。

¥52.20¥58.00

¥89.10¥99.00

¥53.10¥59.00

¥62.91¥69.90

¥62.91¥69.90

¥44.91¥49.90

¥23.40¥26.00

¥44.91¥49.90

¥62.10¥69.00

¥44.91¥49.90